Jump to content
91 posts in this topic

Recommended Posts

4 hours ago, Sherlocks said:

@Slice, r5026, once added fuzzy line again.
korean translation lost for embedded theme description.

나의 SM-N960N 의 Tapatalk에서 보냄
 

Fuzzy line means that initial line changed while translation no. 

All *.po files affected. We have to correct these lines according en.po sample.

Once more refinements #LOL, was mistakenly using obsolete Clover.pot refs such as: embedded by blackosx, but newer theme should be Clovy (though, this item isn't exist on Installer package).. among other bad grammar fixes for Indonesian. I use en.po as translation ref. Thanks.

id.po_20190720.zip

id.po.diff.zip

18 hours ago, Slice said:

Thanks, accepted.

Will be the big difference for pt-BR?

 hello Slice

 

not a big difference for PT-br, only some words

 

if any Brazilian don't oppose to that , u can use my file. Maybe @C. Frio can take a look to PT-br or @allan from portuguese sub forum here at IM

 

Thanks 

  • 3 weeks later...

uk is always Ukrainian, en is used for english (en_XX used to distinguish different dialectic)

uk Ukrainian
uk-UA Ukrainian (Ukraine)

by the way, is there an Ukrainian is not from Ukraine?

 

http://www.lingoes.net/en/translator/langcode.htm

Edited by vector sigma
12 minutes ago, vector sigma said:

uk is always Ukraine, en is used for english (en_XX used to distinguish different dialectic)

And this was actually my 2nd revision for id.po (Indonesian) that seems not committed yet. Thanks

https://www.insanelymac.com/forum/topic/339490-clover-localizations/?do=findComment&comment=2682228

Edited by Badruzeus
14 minutes ago, Badruzeus said:

And this was actually my 2nd revision for id.po (Indonesian) that seems not committed yet. Thanks

https://www.insanelymac.com/forum/topic/339490-clover-localizations/?do=findComment&comment=2682228

added!

  • Thanks 1
×
×
  • Create New...